Проблема аутентичных материалов (текстов, в нашем случае), используемых в обучении иностранным языкам, вызывает много разногласий сама по себе.
Само понятие «аутентичный текст» появилось в методике не так давно, что связано с современной постановкой целей обучения иностранному языку.
В настоящее время выделилось несколько подходов к определению сущности аутентичных текстов.
Материалы повседневной и бытовой жизни могут быть выделены в самостоятельную группу прагматических материалов или текстов: объявления, анкеты, опросники, вывески, этикетки, меню и счета, карты, рекламные проспекты по туризму, отдыху, товарам, рабочим вакансиям и другие, которые по доступности и бытовому характеру применения представляются довольно значимыми для создания иллюзии приобщения к среде обитания носителей языка, и их роль на порядок выше аутентичных текстов из учебника, хотя они могут уступать им по объему.
Мы считаем, что к понятию “прагматические материалы” стоит отнести также информационные радио- и телепрограммы, сводки новостей, прогноз погоды, информационные объявления по радио в аэропортах и на ж/д вокзалах, представленные в печатном виде. Использование подобных материалов представляется нам крайне важным, так как они являются образцом современного иностранного языка и создают иллюзию участия в повседневной жизни страны, что служит дополнительным стимулом для повышения мотивации учащихся.
Можно привести следующую классификацию прагматических материалов в зависимости от их употребления в той или иной области:
Учебно-профессиональная сфера общения;
Социально-культурная среда общения;
Бытовая сфера общения;
Торгово-коммерческая сфера общения;
Семейно-бытовая сфера общения;
Спортивно-оздоровительная сфера общения.
Можно сделать вывод, что аутентичные тексты – это материалы, заимствованные из коммуникативной практики носителей языка.
Исходя из жанровой формы материала, можно выделить 2 вида аутентичных текстов:
Функциональные тексты повседневного обихода, выполняющие инструктирующую, поясняющую, рекламирующую или предупреждающую функцию |
Информативные тексты, выполняющие информационную функцию и содержащие постоянно обновляющиеся сведения |
Указатели, дорожные знаки, вывески, схемы, диаграммы, рисунки, театральные программки и пр. |
Статьи, интервью, опрос мнений, письма читателей в печатные издания, актуальная сенсационная информация, объявления, разъяснения к статистике, графике, рекламе, комментарий, репортаж и пр. |
Безусловно, то, что изучать язык предпочтительнее на основе аутентичных текстов, то есть материалах, взятых из оригинальных источников и не предназначенных для учебных целей. Но с другой стороны, такие материалы порой слишком сложны в языковом аспекте и не всегда отвечают конкретным задачам и условиям обучения. Поэтому целесообразно, на наш взгляд, выделить отдельную группу методических или учебных аутентичные текстов. Под последними понимаются составленные авторами УМК тексты с учетом всех параметров аутентичного учебного материала.
Аутентичный учебный материал обладает следующими параметрами:
Функциональная аутентичность - понятие, подразумевающее естественность отбора лингвистических средств для решения речевой задачи, работа над функционально аутентичным учебным текстом приближает учащегося к реальным условиям употребления языка, знакомит его с разнообразными лингвистическими средствами и готовит к самостоятельному функционально аутентичному употреблению этих средств в речи.
Лексико-фразеологическая аутентичность - аутентичность учебного текста во многом определяется правильным отбором лексики и фразеологии. Важнейшими критериями отбора при этом являются аутентичность той или иной единицы, ее частотность, употребимость в естественной английской речи.
Образование, педагогика, воспитание:
Методы научного исследования
Обязательным этапом исследования является выбор методов исследования, которые зависят от особенностей решаемых задач, специфики содержания проблем и возможностей исследования. Метод-путь познания; способ построения и обоснования научного знания; способ посредством которого показывается предмет наук ...
Здоровьесберегающие технологии в современной образовательной среде
Перед тем как рассмотреть здоровьесберегающие технологии, обратимся к понятию «здоровьесберегающее образование». Это образование, не вызывающее у субъектов образования (обучаемых и обучающих) специфических заболеваний, которые называются дидактогенией, выгоранием личности учителя, полураспадом за о ...
Коммуникативная компетенция как основная цель обучения
английскому языку как второму иностранному
Обучение второму иностранному языку имеет свою специфику, так как, в отличие от других предметов, в качестве основной цели обучения выдвигается формирование коммуникативной компетенции учащихся. В настоящее время глобальной целью овладения вторым иностранным языком считается приобщение к иной культ ...